Un très joli objet que ce mini-livre publié par les éditions Zinnia. Mini-livre par sa taille, mais qui renferme quatre nouvelles de l’écrivain péruvien Jorge Eduardo Benavides. Les décors sont variés, les personnages très différents les uns des autres, mais on retrouve des ambiances, des sensations communes dans les quatre textes.
Dans ces textes, Le voyage de retour, La nuit de Morgana, L’Ulysse de Joyce et Éloignés, le principal point commun est le déracinement, l’exil, ailleurs ou dans sa propre ville, le sentiment d’être abandonné, de lutter pour trouver un appui dans un monde hostile ou, dans le meilleur des cas, indifférent.
Il est émouvant, Mohamed, originaire d’Afrique du Nord, qui, sous le poids de l’échec, regarde depuis l’Andalousie, les rivages marocains qui seront peut-être sa prochaine étape. Et il est émouvant, le petit Paco qui rêve de la neige madrilène, la neige que lui décrit sa mère, femme de ménage en Espagne, lui qui gagne quelques sous en vendant des chewing-gums dans les mini-bus de Lima, « ville grise et triste ».
L’errance de la Liménienne Morgana n’est pas très éloignée de celle de l’Ulysse de James Joyce dans sa ville, cet Ulysse qui est la référence absolue de Noriega, diplomate ballotté d’une ambassade à l’autre dans le monde entier, terriblement seul qui se laisse dévorer par son travail et ses rêves littéraires.
Jorge Eduardo Benavides, dans un style fait de simplicité, parvient à troubler, en insinuant un doute, en suggérant une faille plus profonde que celle qui caractérise le personnage. Aucun n’est un héros, loin de là, ils sont absolument humains, ils nous sont proches, très proches, c’est probablement le plus beau compliment que l’on puisse faire à l’auteur.
Christian ROINAT
Le voyage de retour et autres contes choisis de Jorge Eduardo Benavides, traduit de l’espagnol (Pérou) par Nicole Rochaix-Salmona, éd. Zinnia, 102 p., 5 €. En espagnol : Viaje de vuelta y otros cuentos escogidos, éd. Albatros, Genève.